Aprender uma nova língua, às vezes, pode ser frustrante. Em certas ocasiões, o que está sendo ensinado não faz sentido algum na nossa língua materna.
“Por que eu não posso falar ‘
have a dog in my house’??? Por que tem que ser
‘there is a dog in my house’?”
“Por que quando o avião decola ele ‘
take off’ e quando ele pousa ele ‘
land’? Não deveria ser ‘
take on’?”
“Por que eu tenho que falar ‘
the police are’ e não ‘
the police is’?”
"Por que 'eu chorei ontem' é
'I cried yesterday' e 'eu chorei hoje' é
'I have cried today'?"
“E por que diabos TODA regra tem uma exceção???”
Estes são apenas alguns exemplos de situações nas quais o que aprendemos em outra língua não tem equivalência na nossa. E isso, para os alunos mais atentos e dedicados, é angustiante.
Existe uma estória que serve como metáfora para este sentimento, este desejo de compreender tudo e dar sentido ao que, aos nossos olhos (e ouvidos), não faz sentido algum.
A estória de alguém que queria saber exatamente
Havia um homem que perdera a sua mulher. Ele não tinha trabalho e não podia sustentar os seus filhos. Então um amigo lhe disse: ''Nas redondezas existe um eremita que sabe como transformar pedras em ouro. Talvez ele o ajude!''.
O homem disse a si mesmo: ''Essa é uma boa idéia''. Pôs-se a caminho, procurou o eremita e o encontrou numa caverna.
Assim que o viu, perguntou-lhe: ''É verdade que você sabe como transformar pedras en ouro?''
''Sim, eu sei.''
''E você me revelaria o segredo?''
''Sim, e o faço com prazer. Na próxima lua cheia você vai ao segundo vale a partir daqui - depois de amanhã já é lua cheia - e lá junte pedregulhos grandes e um pouco de madeira.'' Em seguida, o eremita desapareceu por um momento na caverna, mas logo voltou com algo na mão e prosseguiu: ''Então você pega esse frasco com seis ervas e, uma hora antes da meia-noite, coloca-as sobre a madeira e acende o fogo. Uma hora mais tarde, pouco antes da meia-noite, portanto, as pedras estarão transformadas em ouro''.
O homem agradeceu ao eremita e tomou o caminho de casa. Entretanto, quando já havia andado por algum tempo, começou a ter dúvidas: "Isso não pode ser tudo. Deve faltar alguma coisa!" Deu meia-volta, e quando chegou ao eremita, disse:"Andei refletindo. Isso não pode ser tudo. Com certeza falta alguma coisa que você não me revelou." "Sim", disse o eremita, "é que durante a hora em que o fogo estiver ardendo, você não deve pensar num urso branco!"
Moral da estória: quando não fizer sentido, confie no professor (e pratique até decorar).
(Esta estória foi retirada do livro Para que o amor dê certo, Ed. Cultrix, 2001, sobre o trabalho terapêutico de Bert Hellinger)